Langues officielles

Hello Bonjour 3

La fonction publique fédérale est un puissant symbole de la dualité linguistique au pays et joue un rôle crucial dans la protection et la promotion des langues officielles. Les employés de la fonction publique dans son ensemble, et du Bureau de la traduction en particulier, sont les champions des langues officielles, mais ne sont pas toujours habilités à fournir une réponse à la hauteur des attentes de l’employeur et des Canadiens, qui s’attendent à recevoir des communications de grande qualité, dans les deux langues officielles.

L’ACEP a mis en lumière plusieurs problèmes qui préoccupent nos membres car ils nuisent à leur  capacité à défendre efficacement les langues officielles du Canada. En effet, l’ACEP croit que le Bureau de la traduction est l’emblème et le protecteur du bilinguisme fédéral et devrait retrouver son statut de Centre d’excellence linguistique du Canada, comme c’était le cas en 1994. Le Bureau de la traduction doit reprendre un contrôle complet sur la qualité, l’acheminement du travail et la gestion des fournisseurs pour améliorer la cohérence, la qualité et l’uniformité linguistiques dans toute la fonction publique fédérale, dans le but de mieux encadrer la charge de travail et le bien-être des employés, et de réduire les coûts opérationnels et de prestation.

L’ACEP reconnaît également les problèmes entourant l’apprentissage linguistique, et dénonce l’engagement inégal des cadres quant à la priorité et au soutien accordés à cette formation. L’ACEP est aussi préoccupée par l’absence de contrôle et de surveillance relativement à la performance linguistique des membres de la haute direction. En outre, l’ACEP souligne que certains fonctionnaires francophones se sentent désavantagés dans leur milieu de travail et rapportent des inégalités qui se généralisent en ce qui a trait à la protection du français dans la fonction publique fédérale, malgré leur droit de ‘travailler dans la langue de leur choix’.

Par ailleurs, l’ACEP appuie les recommandations formulées par le Comité des langues officielles du Conseil national mixte dans son rapport de 2018. Depuis 2016, l’ACEP présente également ses propres recommandations au gouvernement fédéral devant divers comités parlementaires et lors de consultations dans le contexte de l’examen du cadre juridique sur les langues au Canada.

Généralement, l’ACEP exhorte le gouvernement du Canada à faire du Bureau de la traduction le Centre d’excellence en langues officielles du gouvernement fédéral et à mettre en place un plan d’action pour donner aux fonctionnaires la possibilité d’améliorer leur maîtrise d’une deuxième langue officielle et de maintenir leur niveau de compétence.

 

Mises à jour

  • 15 juin 2021 – Introduction du projet de loi C-32 – une loi visant l’égalité réelle du français et de l’anglais et le renforcement de la Loi sur les langues officielles
  • 26 avril 2019 – L’ACEP participe à la consultation de Montréal sur l’examen de la Loi sur les langues officielles.

 

Publications, outils et références
 

  • Avril 2016  – [Note de politique] Les recommandations de l’ACEP au Comité permanent des langues officielles de la Chambre des communes